[VideoView]

Wilhelm Egger

„Stavamo male, quando stavamo bene“.
intervistatore:
Ruth Deutschmann
fotografia:
Benjamin Epp
copyright location:
Laurein
data della ripresa:
2008-05-08
traduzione inglese di:
Sylvia Manning - Baumgartner
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_it???:
1918
trascrizione:
E allora... non volendo più essere legato alla cultura tedesca si può ancora parlare di popolo altoatesino? Però devo dire che con i nostri vicini italiani eravamo sempre in buone relazioni. La metà, se non più della metà delle nostre fattorie e delle nostre terre è sul territorio del comune italiano di Brez. Il commercio, gli affari e così via con i comuni vicini, anche quelli italiani, si svolgevano sempre armoniosamente, anche oggi. Ho ancora sentito vecchietti raccontare come stavano bene sotto l`impero austriaco. Nella vecchia austria si diceva: „Dagli italiani, i così detti irredentisti che videro nell`Austria un carcere per i popoli“, e anche in Italia nacque per via del Trentino il detto: „Stavamo male, quando stavamo bene“. Sotto l`impero austriaco stavano bene, tutti avevano un lavoro, molti nelle ferrovie, perché costruivano nuove linee come quella sull`Arlberg. Tutti avevano da mangiare e un lavoro. All`epoca nessuno andava in Italia per cercare lavoro. Gli stessi italiani emigravano. Molti in Sudamerica, specialmente in Argentina. E quindi stavamo meglio, anche se ci facevamo credere che stessimo male.